In my local language (Bahasa Indonesia) there are no verb-2 or past tense form as time tracker. So, I often forget to use the past form of verb when speaking english.
I saw him last night (correct)
I see him last night (incorrect)
But i think both has the same meaning and are understandable,
Isn’t it?
Pinned
Is this statement, “i see him last night” can be understood as “I saw him last night”?
Share
admin
Yes, I understand it. I hear a lot of this incorrect grammar from my wife. I would expect that the person that spoke this was possibly Chinese. In Chinese there are no tenses or plurals. No he or she pronouns. The context tells all. So it might have been a direct translation from Chinese.